Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/429

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
425
EXTRAIT DES ŒUVRES ITALIENNES DU BANDEL.

EXTRAIT DES ŒUVRES ITALIENNES DU BANDEL

MISES EN LANGUE FRANÇOISE
PAR FRANÇOIS DE BELLE-FOREST COMINGEOIS.
Histoire soixante-troisième.


Du temps que les gens de l’empereur prirent et saccagèrent Rome, il y avait en ladite cité un marchand d’Ess, nommé Ambroise Nanni, homme assez riche, et loyal en son trafic, ayant fils et fille seuls restés après la mort de sa femme, beaux en perfection, et qui se rapportaient si parfaitement de visage et contenance, qu’il était presque impossible de les discerner l’un de l’autre, bien appris en ce que l’âge pouvait porter, n’ayant encore atteint l’an quinzième du sac, et père et enfants furent faits prisonniers, mais qui tombèrent en diverses mains. Car Paul, ainsi se nommait le fils, vint sous la puissance d’un Allemand, qui l’emmena à Naples ; la fille, nommée Nicole, fut la proie de deux Espagnols, lesquels se disant être de bon lieu, elle fut bien et honorablement traitée, et le père sauvé, et ce fut sans rançon, par le moyen de quelques Napolitains siens amis, épargnant une bonne somme de deniers, ayant mis sous terre son or et argent, et le plus précieux de ses meubles durant le pillage. Le bonhomme qui avait recouvert sa fille, vivait néanmoins fort mal content, ne sachant que son fils pouvait être devenu, qui fut cause que laissant Rome, il se retira en son pays et cité d’Essi.

Or, en icelle il y avait un citoyen très-riche nommé