Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/385

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
381
SCÈNE XIX.

sir andré.

Il m’a fendu la tête, et il a également mis en sang le toupet de sir Tobie. Pour l’amour de Dieu, du secours ! Je voudrais pour quarante livres être chez moi.

olivia.

Qui a fait cela, sir André ?

sir andré.

Un gentilhomme du comte, un certain Césario. Nous l’avions pris pour un couard, et c’est le diable incarné.

le duc.

Mon gentilhomme Césario ?

sir andré.

Vive Dieu ! le voilà.

À Viola.

Vous m’avez rompu la tête pour rien ; ce que j’ai fait, j’ai été poussé à le faire par sir Tobie.

viola.

— Pourquoi me parlez-vous ainsi ? Je ne vous ai jamais fait de mal. — Vous avez, sans cause, tiré l’épée contre moi ; — mais je vous ai parlé doucement, et je ne vous ai pas fait de mal.

sir andré.

Si un toupet en sang fait mal, vous m’avez fait du mal ; je vois que pour vous un toupet en sang n’est rien.

Entre sir Tobie, ivre, conduit par Feste.

Voici sir Tobie qui arrive clopin-clopant ; vous allez en apprendre d’autres ; mais, s’il n’avait pas tant bu, il vous aurait chatouillé d’une autre manière.

le duc, à sir Tobie.

Eh bien, gentilhomme, qu’avez-vous donc ?

sir tobie.

Ce n’est rien : il m’a blessé, voilà tout.

À Feste.

Sot, as-tu vu Dick le chirurgien, sot ?