Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/343

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
339
SCÈNE XII.

SCÈNE XII.
[Chez Olivia.]
Entrent sir Tobie Belch, sir André Aguecheek et Fabien.
sir andré.

Non, ma foi, je ne resterai pas un moment de plus.

sir tobie.

Ta raison, cher venimeux, dis ta raison.

fabien.

Il faut absolument que vous donniez votre raison, sir André.

sir andré.

Morbleu, j’ai vu ma nièce accorder au serviteur du comte plus de faveurs qu’elle ne m’en a jamais octroyé ; je l’ai vu dans le jardin.

sir tobie.

Et te voyait-elle pendant tout ce temps-là, mon vieux garçon ? dis-moi ça.

sir andré.

Aussi nettement que je vous vois en ce moment.

fabien.

C’est une grande preuve d’amour qu’elle vous a donnée là.

sir andré.

Jour de Dieu ! allez-vous faire de moi un âne ?

fabien.

Monsieur, j’établirai la légitimité de mon affirmation par le verdict du jugement et de la raison.

sir tobie.

Qui composaient le jury suprême, avant même que Noé fût marin.

fabien.

Elle n’a témoigné de faveur pour ce jeune homme en