Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/169

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
165
SCÈNE XIII.

suivez-moi ; voyons seulement le résultat de ma jalousie. Si mon cri ne vous a pas mis sur une piste, ne vous fiez plus à moi.

page.

Prêtons-nous encore un peu à son humeur. Venez, messieurs.

Sortent Gué, Page, Shallow, Caïus et Evans.
mistress page.

Ma foi, il l’a battu de la plus pitoyable façon.

mistress gué.

Non, par la messe, non ; il l’a battu, ce me semble, de la façon la plus impitoyable.

mistress page.

Je veux que le bâton soit consacré et suspendu au-dessus de l’autel ; il a fait un service méritoire.

mistress gué.

Quelle est votre opinion ? Pouvons-nous, avec la réserve féminine et l’appui d’une bonne conscience, pousser plus loin notre vengeance contre lui ?

mistress page.

L’esprit du libertinage est à coup sûr expulsé de lui. S’il n’appartient pas au diable en fief inaliénable, il ne fera plus, je crois, aucune tentative à notre détriment.

mistress gué.

Dirons-nous à nos maris comme nous l’avons traité ?

mistress page.

Oui, sans doute, quand ce ne serait que pour ôter du cerveau de votre mari toutes ses visions. S’ils décident en conscience que ce pauvre gros libertin de chevalier doit subir un surcroît de punition, nous nous en chargerons encore.

mistress gué.

Je garantis qu’ils voudront le confondre publique-