Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/129

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
125
SCÈNE VII.

caïus, à Evans.

Ze vous prie, laissez moi dire un mot à votre oreille.

Bas.

Pourquoi ne voulez-vous pas me rencontrer ?

evans, à Caïus.

De grâce, ayez patience : le moment viendra.

caïus, bas à Evans.

Palsembleu, vous êtes un couard, un chien de Zacquot, un sapazou de Zeannot.

evans, bas à Caïus.

De grâce, ne servons pas de plastron à la risée puplique ; je vous demande votre amitié, et je vous ferai réparation d’une façon ou d’une autre…

Haut.

Je vous casserai votre pot de chambre sur votre toupet de faquin pour vous apprendre à manquer à vos rendez-vous.

caïus.

Diable ! Zack Rugby, mon hôte de la Zarretière, ne l’ai-ze pas attendu pour l’occire lui ? N’ai-ze pas attendu à l’endroit que z’avais indiqué ?

evans.

Sur mon âme de chrétien, voici l’endroit indiqué, voyez-vous ; j’en appelle à mon hôte de la Jarretière.

l’hôte.

Paix ! Gallois et Gaulois, Français et Welche, médecin de corps et médecin d’âme !

caïus.

Ah ! cela est très-bon ! excellent !

l’hôte.

Paix, dis-je ! Écoutez mon hôte de la Jarretière. Suis-je politique ? Suis-je subtil ? Suis-je un Machiavel ? Voudrais-je perdre mon docteur ? Non, il me donne des potions et des lotions. Voudrais-je perdre mon pasteur ? Il