Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 13.djvu/405

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
401
SCÈNE XI.

premier gentleman.

Ceux qui portent — la draperie d’honneur au-dessus d’elle sont quatre barons — des Cinq-Ports.

deuxième gentleman.

— Ces hommes sont heureux ; comme tous ceux qui sont près d’elle. — Je présume que celle qui porte la traîne — est cette vieille noble dame, la duchesse de Norfolk.

premier gentleman.

— En effet ; et toutes les autres sont des comtesses.

deuxième gentleman.

— Leurs couronnes le disent. Ce sont vraiment des étoiles ; — et, parfois, des étoiles qui tombent.

premier gentleman.

C’est assez.

La procession se retire au bruit retentissant des fanfares.
Entre un troisième gentleman.

— Dieu vous garde, monsieur ! Où donc vous êtes-vous fait rôtir ainsi ?

troisième gentleman.

— Dans la foule, à l’abbaye ; on n’aurait pas pu — y fourrer un doigt de plus ; je suis suffoqué — par la simple émanation de leur joie.

deuxième gentleman.

Vous avez vu — la cérémonie ?

troisième gentleman.

Oui, certes.

premier gentleman.

Comment était-elle ?

troisième gentleman.

— Bien digne d’être vue.

deuxième gentleman.

Cher monsieur, racontez-nous-la.

troisième gentleman.

— Aussi bien que je pourrai. Le flot splendide — des