Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 9.djvu/89

Cette page a été validée par deux contributeurs.
87
SCÈNE I.

premier sénateur.

Eh bien, digne Marcius, — accompagnez Cominius dans cette guerre.

cominius, à Marcius.

— C’est une promesse déjà faite.

marcius.

Oui, monsieur, — et je la tiendrai… Titus Lartius, tu — vas me voir encore une fois attaquer Tullus en face. — Quoi, serais-tu perclus ! Te récuserais-tu ?

titus.

Non, Caïus Marcius, — je m’appuierai sur une béquille et je combattrai avec l’autre — plutôt que de renoncer à cette lutte.

ménénius.

Ô vrai preux !

premier sénateur.

— Accompagnez-nous jusqu’au Capitole où je sais — que nos meilleurs amis nous attendent.

titus, au premier sénateur.

Ouvrez la marche ; — suivez, Cominius, et nous autres nous viendrons après… — À vous le pas.

cominius.

Noble Lartius !

premier sénateur, à la foule.

— En route ! À vos logis ! partez.

marcius.

Non, qu’ils nous suivent ! — Les Volsques ont beaucoup de blé ; emmenons ces rats — pour ronger leurs provisions… Respectables mutins, — votre valeur donne de beaux fruits. De grâce, suivez-nous.

Sortent les sénateurs, Cominius, Titus Lartius, Marcius et Ménénius. Les citoyens se dispersent.