Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/456

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
452
HENRY IV.

SCÈNE XVIII.
[Une place près de l’abbaye de Westminster.]
Deux Grooms entrent et couvrent le pavé de nattes.
premier groom.

Encore des nattes ! encore des nattes !

deuxième groom.

Les trompettes ont sonné deux fois.

premier groom.

Il sera deux heures avant qu’on revienne du couronnement… Dépêchons, dépêchons !

Les grooms sortent.


Entrent Falstaff, Shallow, Pistolet, Bardolphe et le Page.
falstaff.

Tenez-vous ici, près de moi, maître Robert Shallow ; je vais vous faire distinguer par le roi. Je le regarderai du coin de l’œil, quand il passera ; et vous verrez la mine qu’il me fera.

pistolet.

Dieu bénisse tes poumons, bon chevalier !

falstaff.

Viens ici, Pistolet ; tiens-toi derrière moi.

À Shallow.

Oh ! si j’avais eu le temps de faire faire des livrées neuves, j’y aurais dépensé les mille livres que je vous ai empruntées. Mais n’importe ; ce pauvre appareil vaut mieux ; il prouve le zèle que j’ai mis à le voir.

shallow.

En effet.