Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/401

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
397
SCÈNE IX.

shallow.

Les quatre qui vous plairont.

bardolphe, bas, à Falstaff.

Monsieur, un mot… J’ai trois livres pour libérer Moisi et Veau.

falstaff, bas, à Bardolphe.

Va, c’est bien.

shallow.

Allons, sir John, quels sont les quatre que vous voulez ?

falstaff.

Choisissez pour moi.

shallow.

Eh bien donc, Moisi, Veau, Faible et Ombre.

falstaff.

Moisi et Veau… Vous, Moisi, restez chez vous jusqu’à ce que vous soyez tout à fait impropre au service ; et vous, Veau, jusqu’à ce que vous y soyez propre. Je ne veux pas de vous.

shallow.

Sir John, sir John, ne vous faites pas tort à vous-même ; ce sont vos plus beaux hommes, et je voudrais voir à votre service ce qu’il y de mieux.

falstaff.

Allez-vous m’apprendre, maître Shallow, à choisir un homme ? Est-ce que je me soucie, moi, des membres, de la vigueur, de la stature, de la grandeur et de la corpulence extérieure d’un homme ! Donnez-moi le cœur, maître Shallow. Voilà Poireau ; vous voyez quelle apparence hétéroclite il a ! Eh bien, il va vous charger et vous décharger son arme aussi vite que le marteau d’un étameur ; vous le verrez aller et venir aussi lestement qu’un brasseur remplissant ses seaux. Et ce gaillard tout en profil, Ombre, donnez-moi cet homme-là : il ne présente pas de point de mire à l’ennemi ; autant vaudrait pour