Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/351

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
347
SCÈNE IV.

SCÈNE IV.
[Londres. Une rue.]
Entrent l’Hotesse, Griff et son valet ; puis Piége.
l’hôtesse.

Eh bien, maître Griffe, avec-vous enregistré l’action ?

griffe.

Elle est enregistrée.

l’hôtesse.

Où est votre exempt ? Est-ce un exempt vigoureux ? Tiendra-t-il ferme ?

griffe, à son valet.

Maraud, où est Piége ?

l’hôtesse.

Ah ! oui, seigneur ! ce bon maître Piége.

piége, s’avançant.

Voici, voici.

griffe.

Piége, il faut que nous arrêtions sir John Falstaff.

l’hôtesse.

Oui, bon maître Piége, je l’ai fait actionner, et tout.

piége.

Il pourra en coûter la vie à quelques-uns d’entre nous, car il jouera du poignard.

l’hôtesse.

Miséricorde ! prenez garde à lui : il m’a poignardée dans ma propre maison, et cela le plus brutalement du monde. En vérité, il ne se soucie pas du mal qu’il fait, une fois que son arme est dehors ; il frappe comme un diable ; il n’épargne ni homme, ni femme, ni enfant.

griffe.

Si je puis venir à bout de lui, je ne me soucie guère de ses bottes.