Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/499

Cette page a été validée par deux contributeurs.


APPENDICE




EXTRAIT DES HÉCATOMMITHI

DE J.-B. GIRALDI CINTHIO
Mis en français par Gabriel Chappuys.

NOUVELLE V.
Décade huitième.
Juriste est envoyé par l’Empereur Maximian en Inspruck où il fait prendre un jeune homme, qui avait violé une fille, et le condamne à mort ; sa sœur tâche de le délivrer ; Juriste donne espérance à cette sœur de la prendre à femme, et de délivrer son frère : elle couche avec lui : et la nuit même Juriste fait trancher la tête au jeune homme, et l’envoie à sa sœur : elle s’en plaint à l’Empereur, lequel fait épouser cette femme à Juriste, et puis le fait bailler pour être défait. La femme le délivre et vivent ensemble très-amiablement.


Encore que Matea semblât aux femmes digne de grand’peine, à cause de son ingratitude et déshonnêteté, à peine néanmoins se gardèrent-elles de pleurer, quand elles ouïrent les paroles qu’elle avait proférées, un peu devant sa mort, et lui souhaitèrent toutes repos.

Mais personne n’eut compassion d’Acolaste et de Fritto, s’émerveillant tous que Dieu les eût soufferts si longtemps en leurs méchancetés.