Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/486

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
482
MESURE POUR MESURE, TIMON D’ATHÈNES, ETC.

qu’à la fin il l’avait mené par la main en un grand lieu vague et ténébreux, là où tout effrayé il avait été contraint de le suivre malgré lui. Cette vision lui avait donné la fièvre toute la nuit, et néanmoins le matin quand il sut qu’on portait le corps pour l’aller inhumer, ayant honte de ne se trouver au convoi de ses funérailles, il sortit de son logis, et s’alla mettre parmi la commune qui était jà mutinée et irritée : et pour ce que quelqu’un le nomma par son nom Cinna, le peuple pensa que ce fut celui qui naguère avait en sa harangue blâmé et injurié publiquement César, et se ruant dessus lui en fureur le déchira en pièces sur la place. » — Ibid.

(42) « Et pour ce faire s’assemblèrent ensemble ces trois, César, Antonius et Lepidus, en une îlette, environnée tout à l’entour d’une petite rivière, là où ils furent sans en bouger par l’espace de trois jours. Et quant à toutes autres choses, ils en accordèrent aisément, et partirent entre eux tout l’empire romain, ni plus ni moins que si c’eût été leur paternel héritage. Mais ils eurent grande difficulté à s’accorder de ceux qu’on ferait mourir : pour autant que chacun d’eux voulait perdre ses ennemis, et sauver ses parents et amis : toutefois à la fin, pour la grande envie qu’ils avaient de se venger de leurs adversaires, ils abandonnèrent et mirent sous le pied la révérence de consanguinité et la sainteté d’amitié : car César céda à Antonius Cicéron, et Antonius lui abandonna Lucius César, qui était son oncle, frère de sa mère : et tous deux ensemble permirent à Lepidus de faire mourir son frère Paulus. Toutefois aucuns disent que ce furent eux qui le demandèrent, et que Lepidus le leur octroya. Je pense qu’il ne fut jamais chose plus horrible, plus inhumaine, ni plus cruelle que cette permutation-là. » — Vie d’Antoine.

(43) « Environ ce temps, Brutus envoya prier Cassius de se trouver en la ville de Sardes : ce qu’il fit, et Brutus étant averti de sa venue, lui alla au devant avec tous ses amis, et là tout leur exercite étant en armes, les appela tous deux