Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/470

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
466
MESURE POUR MESURE, TIMON D’ATHÈNES, ETC.

diadème à Jupiter au Capitole ; mais depuis on trouva quelques-unes de ses images par la ville qui avaient les têtes bandées de diadème à la guise des rois, et y eut des tribuns du peuple, Flavius et Marullus, qui les allèrent arracher, et qui plus est, trouvant ceux qui avaient les premiers salué César roi, les firent mener en prison, et le peuple à grosse foule allait après, battant des mains en signe de liesse, en les appelant brutes, à cause que Brutus fut anciennement celui qui déchassa les rois de Rome, et qui transféra la souveraine autorité et puissance, qui soulait être en la main d’un seul prince, au peuple et au sénat. César fut si fort irrité et couroucé de cela qu’il déposa Marullus et son compagnon de leurs offices, et, en les accusant, injuriait quand et quand le peuple, disant qu’ils étaient véritablement brutaux et cumains, c’est-à-dire bêtes et lourdaux. Et comme on lui eut décerné au sénat des honneurs transcendant toute hautesse humaine, les consuls et préteurs, suivis de toute l’assemblée des sénateurs, l’allèrent trouver en la place où il était assis sur la tribune aux harangues, pour lui notifier et déclarer ce qui avait été en son absence décerné à sa gloire : mais lui ne se daigna onques lever au-devant d’eux, à leur arrivée, ains parlant à eux, comme si c’eussent été personnes privées, leur répondit que ses honneurs avaient plutôt besoin d’être retranchés qu’augmentés. Cela ne fâcha pas seulement le sénat, ains fut aussi trouvé fort mauvais du peuple, qui estima la dignité de la chose publique être par lui méprisée et contemnée, à voir le peu de compte qu’il faisait des principaux magistrats d’icelle, et du sénat, et n’y eut homme de ceux à qui il fut loisible de s’ôter de la qui ne s’en allât la tête baissée, avec une morne et triste taciturnité : tellement que lui-même s’en apercevant se retira sur l’heure dans sa maison, là où retirant sa robe d’alentour de son col, il cria tout haut à ses amis qu’il était tout prêt de tendre la gorge à qui lui voudrait couper. Toutefois on dit que depuis, pour s’excuser de cette faute, il allégua sa maladie, à cause que le sens ne demeure pas en son entier à ceux qui sont sujets au mal caduc, quand ils parlent debout sur leurs pieds devant une commune, ains se troublent aisément,