Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/24

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
20
LA SOCIÉTÉ.

se répliquer, jouent continuellement aux propos interrompus !

De cette production confuse, disparate, dégingandée, Shakespeare a fait une œuvre pleine d’harmonie et d’ensemble. De Promos et Cassandre il a fait Mesure pour Mesure. — Et d’abord, afin de rendre à la fable originale toute son importance, Shakespeare a réduit l’intrigue secondaire, si longuement développée par Georges Whetstone, aux proportions d’un court épisode qui, loin de troubler la donnée principale, en est le complément logique. Le despotisme d’Angelo a pour conséquence grotesque l’arrestation de Pompée et de dame Surmenée (mistress Overdone), comme il a pour conséquence tragique l’arrestation de Claudio et de Juliette. Le procès fait à la matrulle et au rufian accuse la niaiserie de la tyrannie, comme le procès intenté au gentilhomme et à la fille de qualité en expose la cruauté. L’esclandre du carrefour fait écho au scandale du salon pour dénoncer les abus de la toute-puissance. La vérité fondamentale que développe ainsi le fait principal est répétée en d’autres termes par le fait subalterne. — L’incident, relié par l’idée à l’événement central, y est d’ailleurs constamment rattaché par l’action même. Dans les deux ou trois scènes auxquelles il donne lieu, figure toujours quelque personnage essentiel : tantôt c’est Angelo, tantôt le duc, tantôt le prévôt. En outre, l’excentricité de Lucio, fantasque figure créée tout exprès par le poëte, est un continuel trait d’union entre le drame et l’épisode. Lucio est la mouche du coche de l’intrigue. Il hante la ville et la cour ; il a un pied dans les plus saints lieux et un pied dans les plus mauvais ; le même homme qui va chercher Isabelle au monastère de Sainte-Claire, a déjà conduit certaine Cateau de sa connaissance dans le couvent dont dame Surmenée est la supérieure. Lucio est à la fois le