Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/334

Cette page a été validée par deux contributeurs.
336
PEINES D'AMOUR PERDUES.

BALOURD.

Moi-même, ne vous déplaise ! Je suis Antoine Balourd.

LE ROI.

« Quant à Jacquinette (ainsi s’appelle le faible vase que j’ai surpris avec le susdit pastoureau), je la garde comme un vase voué à la furie de ta loi, et je la ferai comparoir, au plus léger signe de ta suave volonté. À toi, avec tous les hommages de l’ardent dévouement qui consume mon cœur.

« Don Adriano de Armado. »
BIRON.

Ce n’est pas aussi bon que je m’y attendais ; et pourtant c’est ce que j’ai encore entendu de mieux.

LE ROI.

Oui, de mieux dans le pire… Ah çà, drôle, que répondez-vous à cela ?

TROGNE.

Sire, je confesse la fille.

LE ROI.

Aviez-vous pas entendu la proclamation ?

TROGNE.

Je confesse l’avoir beaucoup entendue, mais l’avoir peu écoutée.

LE ROI.

On a proclamé la peine d’un an de prison contre quiconque serait pris avec une fille.

TROGNE.

Je n’ai pas été pris avec une fille, seigneur, mais avec une demoiselle.

LE ROI.

Soit ! l’édit porte une demoiselle.

TROGNE.

Ce n’était pas une demoiselle non plus, seigneur ; c’était une vierge.