Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 5.djvu/390

Cette page a été validée par deux contributeurs.
386
OTHELLO.

ÉMILIA.

Oh ! elle n’en est que plus un ange, — et vous n’en êtes qu’un plus noir démon.

OTHELLO.

— Elle tournait au dévergondage, et c’était une putain !

ÉMILIA.

— Tu la calomnies, et tu es un démon.

OTHELLO.

— Elle était perfide comme l’onde.

ÉMILIA.

— Tu es effréné comme la flamme d’oser dire — qu’elle était perfide. Oh ! elle était d’une loyauté céleste.

OTHELLO.

— Cassio l’avait saillie ! Demande à ton mari d’ailleurs. — Oh ! je serais damné au-dessous de toutes les profondeurs de l’enfer, — si je n’étais pas allé, sur le terrain du juste, jusqu’à cette extrémité. Ton mari a su tout cela.

ÉMILIA.

Mon mari ?

OTHELLO.

Ton mari !

ÉMILIA.

— Qu’elle était infidèle au lit nuptial ?…

OTHELLO.

Oui, avec Cassio. — Si elle avait été fidèle, — quand le ciel m’aurait offert un autre univers — formé d’une seule topaze massive et pure, — je ne l’aurais pas cédée en échange.

ÉMILIA.

Mon mari !

OTHELLO.

Oui, c’est lui qui m’a le premier parlé d’elle… —