Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 5.djvu/288

Cette page a été validée par deux contributeurs.
284
OTHELLO.
Tous les offices du château sont ouverts, et il y a pleine liberté d’y banqueter depuis le moment présent, cinq heures de relevée, jusqu’à ce que la cloche ait dit onze heures. Dieu bénisse l’île de Chypre et notre noble général, Othello !
Tous sortent.

SCÈNE VI (30).
[Dans le château.]
Entrent Othello, Desdémona, Cassio et des Serviteurs.
OTHELLO.

— Mon bon Michel, veillez à la garde cette nuit ; sachons contenir le plaisir dans l’honorable limite — de la modération.

CASSIO.

Iago a reçu les instructions nécessaires. — Néanmoins, je veux de mes propres yeux — tout inspecter.

OTHELLO.

Iago est très-honnête. — Bonne nuit, Michel ! Demain, de très-bonne heure, — j’aurai à vous parler.

À Desdémona.

Venez, cher amour : — l’acquisition faite, l’usufruit doit s’ensuivre ; — le rapport est encore à venir entre vous et moi.

À Cassio.

— Bonne nuit !

Sortent Othello, Desdémona et leur suite.
Entre Iago.
CASSIO.

Vous êtes le bienvenu, Iago : rendons-nous à notre poste.