Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 5.djvu/111

Cette page a été validée par deux contributeurs.
107
SCÈNE V.
vous me répondrez, l’épée à la main, et de votre outrageante opinion et de l’assaut que vous aurez livré à sa pudeur.
IACHIMO.

Votre main : la convention est faite. Nous en ferons rédiger la minute par un conseil légal, et je pars vite pour la Bretagne, de peur que notre gageure ne prenne froid et ne meure d’inanition. Je vais chercher mon or et faire enregistrer nos deux enjeux.

POSTHUMUS.

C’est convenu.

Sortent Posthumus et Iachimo.
LE FRANÇAIS.

Le pari tiendra-t-il, croyez-vous ?

PHILARIO.

Le signor Iachimo n’en démordra pas. De grâce, suivons-les.

Ils sortent.

SCÈNE V.
[La Bretagne. L’appartement de la reine.]
Entre la Reine, suivie de ses Dames et de Cornélius.
LA REINE.

— Tandis que la rosée est encore sur la terre, allez cueillir ces fleurs. — Vite ! qui de vous en a la liste ?

PREMIÈRE DAME.

Moi, madame.

LA REINE.

— Dépêchez-vous.

Les dames sortent.