Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/230

Cette page a été validée par deux contributeurs.

HORATIO.

N’en faites rien, monseigneur.

HAMLET.

Pourquoi ? Qu’ai-je à craindre ? — Je n’estime pas ma vie au prix d’une épingle ; — et quant à mon âme, que peut-il lui faire, — puisqu’elle est immortelle comme lui ? — Il me fait signe encore ; je vais le suivre.

HORATIO.

— Eh quoi ! monseigneur, s’il allait vous attirer vers les flots ou sur la cime effrayante de ce rocher — qui s’avance au-dessus de sa base, dans la mer ? — et là, prendre quelque autre forme horrible — pour détruire en vous la souveraineté de la raison — et vous jeter en démence ? Songez-y : — l’aspect seul de ce lieu donne des fantaisies de désespoir — au cerveau de quiconque — contemple la mer de cette hauteur — et l’entend rugir au-dessous.

HAMLET.

Il me fait signe encore.

Au Spectre.

— Va ! je te suis.

MARCELLUS.

— Vous n’irez pas, monseigneur !

HAMLET.

Lâchez vos mains.

HORATIO.

— Soyez raisonnable ; vous n’irez pas !

HAMLET.

Ma fatalité me hèle — et rend ma plus petite artère aussi robuste que les muscles du lion néméen.

Le Spectre lui fait signe.

— Il m’appelle encore.

S’échappant de leurs bras.

Lâchez-moi, messieurs. — Par le ciel ! je ferai un spectre de qui m’arrêtera ! — Arrière, vous dis-je !