Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/112

Cette page a été validée par deux contributeurs.

HAMLET.

Je suis charmé de vous voir… Horatio ? — si j’ai bonne mémoire.

HORATIO.

Lui-même, monseigneur, et votre humble serviteur toujours.

HAMLET.

Oh ! dites : mon bon ami ! j’échangerai ce titre avec vous. — Mais que faites-vous loin de Wittemberg, Horatio ? — Marcellus ?

MARCELLUS.

Mon bon seigneur !

HAMLET.

Je suis charmé de vous voir ; bonsoir, monsieur. — Mais quelle affaire avez-vous à Elseneur ? — Nous vous apprendrons à boire avant notre départ.

HORATIO.

Un caprice de vagabond, mon bon seigneur.

HAMLET.

Non, vous ne me forcerez pas à croire — votre propre déposition contre vous-même. — Monsieur, je sais que vous n’êtes point un vagabond. — Mais quelle affaire avez-vous à Elseneur ?

HORATIO.

Monseigneur, j’étais venu pour assister aux funérailles de votre père.

HAMLET.

Oh ! ne te moque pas de moi, je t’en prie, camarade étudiant. — Je crois que c’est pour assister aux noces de ma mère.

HORATIO.

Il est vrai, monseigneur, qu’elles ont suivi de bien près.

HAMLET.

Économie ! économie, Horatio ! Les viandes cuites