Page:Shakespeare - Œuvres complètes, Laroche, 1842, vol 1.djvu/216

Cette page n’a pas encore été corrigée

Mme VABONTRAIN. Et croyez-vous qu’elles n’ont rien souffert ? elles ont pâti, je vous assure, surtout madame Ford ; la chère âme a été battue au point qu’elle est toute couverte de marques bleues et noires, si bien que sur tout son corps vous ne trouveriez pas une place blanche.

FALSTAFF. Que me parlez-vous de bleu et de noir ? j’ai été bâtonné de telle sorte que ma peau offre toutes les couleurs de l’arc-en-ciel ; bien plus, j’ai failli être appréhendé au corps pour la sorcière de Brentfort ; si, grâce à mon admirable dextérité d’esprit, je n’avais parfaitement contrefait l’action d’une vieille femme, le coquin de constable m’aurait mis aux ceps comme sorcière.

Mme VABONTRAIN. Monsieur, permettez-moi de vous parler dans votre chambre, je vous apprendrai ce qui se mitonne, et, sur ma parole, vous en serez content. Voici une lettre qui vous dira quelque chose. Ces chers enfants, que de peines pour les mettre en présence ! il faut assurément que l’un de vous ne serve pas bien le ciel, puisque vous éprouvez tant de traverses.

FALSTAFF. Venez dans ma chambre.

Ils sortent.



Scène VI.

Une chambre dans l’auberge de la Jarretière.
Entrent FENTON et L’HÔTE.

L’HÔTE. Ne me parlez point, monsieur Fenton : j’ai du chagrin, je ne tiens plus à rien.

FENTON. Écoutez-moi cependant ; aidez-moi dans mon projet ; je vous promets, foi de gentilhomme, de vous donner cent livres sterling en or, en sus de ce que vous avez perdu.

L’HÔTE. Je vous écoute, monsieur Fenton ; je vous garderai le secret.

FENTON. J’ai eu plusieurs fois occasion de vous parler de mon amour pour la belle miss Anna Page ; son affection répond à la mienne, autant du moins que le lui permet sa soumission filiale. Je viens de recevoir d’elle une lettre dont le contenu vous émerveillerait ; l’esprit y est tellement entremêlé à ce qui me concerne, que je ne puis montrer l’un sans l’autre. Il y est question d’une grande scène où Falstaff doit jouer un rôle important : la chose est décrite ici tout au long. (Montrant la lettre.) Écoutez-moi donc. Cette nuit, entre minuit et une heure, au pied du chêne de Herne, ma charmante Anna doit