Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/72

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
73
SCÈNE V.

strumbo.

Pour la gaieté et l’allégresse,
Dan, dan, dan, dan.

dorothée.

Nous, savetiers, nous sommes fort heureux,
Dan diddle dan.

trompart.

La canette est pleine d’ale mousseuse…
Dan, dan, dan, dan.

strumbo.

Toujours à demeure dans notre échoppe.
Dan diddle dan.

dorothée.

Voilà notre repas, notre nourriture,
Dan, dan, dan, dan.

trompart.

Ça nous tient en joyeuse humeur.
Dan diddle dan.

strumbo.

Ça nous fait travailler de compagnie,
Dan, dan, dan, dan.

dorothée.

En buvant gaiement à la ronde,
Dan diddle dan.

trompart.

Bois à ton mari, Dorothée.
Dan, dan, dan, dan.

dorothée.

À toi donc, mon Strumbo !
Dan diddle dan.

strumbo.

Bois vite le reste, Trompart.
Dan, dan, dan, dan.