Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/318

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
319
SCÈNE III.

pas jurer, je puis le dire, et vous êtes le juron incarné.

simon.

Oui, caporal, je voudrais que vous eussiez la bonté de déguerpir ; nous ne pouvons vous tolérer ; nous ne devons pas être vus dans votre compagnie.

fragilité.

Il n’y a pas un de nous, je puis vous le dire, qui ne serait solidement fustigé pour avoir juré.

juron.

Ah çà ! voyons, mes trois gâte-sauce puritains, carnivores du vendredi saint, une poignée de main.

tous, refusant la poignée de main.

Oh !

juron.

Ah çà ! Nicolas Saint-Antlings, Simon Sainte-Marie Overies, êtes-vous possédés du diable, pour ne pas jurer mieux que ça ? Chenapans à demi-baptisés, marauds sans marraine, le premier commandement vous apprend-il à être fiers, et le second à être sots ? Vous êtes de fiers sots de ne pas rendre hommage à un homme de marque comme moi.

fragilité.

Tirez donc de cet homme un marc ! On ne pourrait pas seulement extraire de lui un noble.

juron.

Un caporal, un capitaine, un brave qui d’un souffle serait capable de vous faire tous sauter en l’air avec les livres que vous avez à la ceinture !

nicolas.

On ne nous a pas enseigné à croire ça, monsieur, car nous savons que le souffle de l’homme est faible.

Le caporal souffle sur Fragilité.
fragilité.

Pouah !… Tu te trompes, Nicolas ; car il a l’haleine rudement forte. Il dit qu’il nous ferait sauter tous ; pour ma