Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/246

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
247
SCÈNE VII.

laissera son oncle, — qui possède de grands biens à Peckham.

girouette.

— Comment trouvez-vous ça, bon chevalier ? comment trouvez-vous ça ?

lancelot.

— Je lui ai fait tort, mais maintenant je vais lui faire réparation. — Le gars du Devonshire peut chercher femme ailleurs ! — Lui épouser Luce ! Luce est à Flowerdale.

girouette.

C’est parler gentiment. Allons à cheval jusqu’à Londres, et empêchons le duel, en promettant votre fille à cet aimable jeune homme.

lancelot.

— Oui, allons à cheval jusqu’à Londres… Mais non, c’est inutile ; — nous irons jusqu’à la plage de Dedford, et là nous prendrons un bateau. — Où sont donc ces farceurs de valets ?… Holà ! Artichaud ! holà ! faquin !

Entre Artichaud.
artichaud.

Voici ces farceurs de valets, mais ils n’ont guère envie de rire.

lancelot.

Donne-moi mon manteau, je vais aller jusqu’à Dedford.

artichaud.

Monsieur, nous venons de fourbir nos épées et nos boucliers pour défendre votre cause.

lancelot.

Je vous défends de la défendre. Laissez vos épées se rouiller. Je ne veux pas qu’on se batte. Oui, laissons là les coups. Dis à Délia de veiller à ce que tout soit prêt pour