Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/234

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
235
SCÈNE IV.

lancelot.

Oh ! je me rappelle ! un petit homme !

artichaud.

Oui, un très-petit homme.

lancelot.

Et pourtant un homme agréable.

artichaud.

Un homme très-petit, très-agréable.

lancelot.

Il s’appelle monsieur Civette.

artichaud.

C’est lui-même, monsieur.

lancelot.

— Allons, pourvu que d’autres galants se présentent, — nous pourrons amplement pourvoir ma trop naïve Francis. — Quant à ma sainte Délia, il n’est pas d’homme qui oserait l’entreprendre.

Tous sortent, excepté Mathieu Flowerdale, le père Flowerdale et Olivier.
mathieu, à Olivier.

Écoutez-donc ! monsieur ! un mot !

olivier.

Qu’avez-vous à me dire à présent ?

mathieu.

Vous aurez de mes nouvelles, et bientôt.

olivier.

Est-ce là tout ? Au revoir. Ze ne vous crains pas.

Il sort.
mathieu, au père Flowerdale.

S’il ne recule pas, qu’arrivera-t-il ? Je serai bien avancé !

le père flowerdale.

— Je ne prétends point que vous vous battiez avec lui. —