Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/155

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
156
LA VIE ET LA MORT DE THOMAS CROMWELL.

bowser.

— Maître Banister, si cela vous plaît, — je vous accompagnerai pour repasser les mers.

banister.

— Comme il vous plaira, monsieur ; si ma compagnie, tout humble qu’elle est, — vous est agréable, je ferai route avec vous.

le gouverneur.

— Je suis heureux que tout s’arrange si bien. — Maintenant, maître Bowser, allons dîner, — et vous, ma brave mistress Banister, soyez gaie. — Allons, après la douleur, que la joie revienne ! — Les coquins ont ce qui leur est dû, et vous n’avez, vous, que ce que vous méritez.

Tous sortent.

SCÈNE VI.
[Florence. Un pont sur l’Arno.]
Entrent Cromwell et Hodge, tous deux en chemise et sans chapeau.
hodge.

C’est ce que vous appelez faire des études de mœurs ! Que ne suis-je resté à Putney ! Ah ! maître Thomas, nous sommes volés, nous sommes perdus.

cromwell.

Calme-toi, mon brave ! Ce n’est qu’un accident.

hodge.

Un accident ! peste soit de cet accident qui fait de moi un va-un-pieds ! Ces gueux-là ne m’ont pas laissé un soulier ; mon haut-de-chausses, ils l’ont dédaigneusement mis sous leurs talons ; mais pour avoir mon pourpoint et mon chapeau, seigneur du ciel ! ils m’ont embrassé, délacé, détroussé et dégradé comme vous voyez.