Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/370

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
372
ARDEN DE FEVERSHAM.

— et écoutez l’arrêt que je vais prononcer : — que Mosby et sa sœur soient emmenés immédiatement à Londres — pour être exécutés dans Smithfield. — Que mistress Arden soit conduite à Cantorbéry, — où, suivant la sentence, elle doit être brûlée. — Michel et Bradshaw devront subir la mort à Feversham.

alice.

— Que ma mort expie toutes mes fautes !

mosby.

— Malédiction sur les femmes ! Ce sera mon refrain ; — mais emmenez-moi d’ici, car j’ai vécu trop longtemps.

suzanne.

— Puisqu’il n’y a plus d’espoir sur la terre, mon espoir est dans le ciel.

michel.

— Ma foi ! tout m’est égal, puisque je meurs avec Suzanne.

bradshaw.

— Que mon sang retombe sur la tête de celui qui a prononcé la sentence !

le maire.

— Que, tous soient exécutés au plus vite.

Ils sortent.

ÉPILOGUE.

Entre Francklin.
francklin.

— Ainsi vous avez vu la véridique histoire de la mort d’Arden. — Quant aux bandits Shakebag et Blackwill, — le premier s’est réfugié dans un sanctuaire, et, ayant été attiré au dehors, — a été tué dans Southwark, comme il se rendait — à Greenwich, résidence du lord Protecteur. — Blackwill a été brûlé sur le bûcher à Flessingue. — Greene a été pendu