Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/351

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
353
SCÈNE XIV.

alice.

— Mais Mosby sera là, et ses regards — me mettront dans l’âme un courage extraordinaire, — et feront que je serai la première à me jeter sur l’autre.

blackwill.

— Bah ! retirez-vous, c’est à nous de faire la chose. — Quand cette porte se rouvrira, ce sera pour lui le coup de mort.

Blackwill et Shakebag sortent par la porte du comptoir.
alice.

— Ah ! pour qu’elle se rouvre, je voudrais qu’il fût déjà ici. — Désormais je ne serai plus pressée dans les bras d’Arden — qui, comme les serpents de la noire Tisiphone, — me blessent en m’étreignant. Les bras de Mosby — m’entoureront : fussé-je une étoile, — je ne voudrais pas avoir d’autre sphère que celle-là ! — Il n’y a de nectar que sur les lèvres de Mosby ! — Si Diane lui avait donné un baiser, elle deviendrait, comme moi, — malade d’amour et, de son bosquet liquide, — elle précipiterait Endymion pour enlever Mosby (16). — Qu’on ne me blâme donc pas de tuer un misérable homme — qui n’a pas la moitié des grâces d’Endymion.

Entre Michel.
michel.

Madame, mon maître arrive.

alice.

Qui vient avec lui ?

michel.

Personne autre que Mosby.

alice.

C’est bon, Michel, apporte la table de trictrac, et, quand tu l’auras fait, tiens-toi devant la porte du comptoir.