Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/235

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
237
SCÈNE XI.

nières des bannerets, — les flammes resplendissantes soufflètent l’air — et fouettent le vent qui, dominé par leur éclat, — s’acharne à les caresser. À notre gauche s’étend — Philippe, le plus jeune enfant du roi ; — il cuirasse la colline opposée d’un tel attirail — que toutes ces piques vermeilles qui se dressent semblent — de sveltes arbres d’or ayant pour feuilles les banderolles flottantes ; — leurs écussons aux antiques devises, — écartelés de couleurs qui rappellent autant de fruits, — complètent ce jardin des Hespérides. — Derrière nous également la colline élève ses pentes ; — (car, ouverte d’un seul côté, elle nous entoure — comme une demi-lune ;) et là, sur notre dos, sont postées — les fatales arbalètes ; là les troupes — sont commandées par le brutal Châtillon. — Voici donc la situation. La vallée par où notre fuite serait possible — est fermée par le roi ; les hauteurs de droite et de gauche — sont superbement couronnées par ses fils ; — et sur la côte derrière nous est embusquée l’inéluctable mort, — à la solde et au service de Châtillon.

le prince de galles.

— Le nom de la mort est bien plus formidable que son action même. — En détaillant les forces de l’ennemi, tu les as grandies. — Tous les grains de sable qui peuvent tenir dans mes deux mains — ne sont en somme qu’une poignée de sable. — Leur masse, il ne tient qu’à toi de dire leur armée, — est aisément enlevée et bien vite rejetée ; — mais, si je m’arrête à les compter grain à grain, leur nombre va confondre ma mémoire, — et compliquer d’un million d’efforts une tâche — qui, faite brièvement, n’en eût exigé qu’un seul. — Ces escadrons, ces troupes campées — devant, derrière nous, sur nos deux flancs, — ne font qu’une armée. Parlons-nous d’un homme ? — Son bras, son pied, sa tête ont des forces diverses ; — mais toutes ces forces combinées ne font qu’une force effective,