Page:Scott - Ivanhoé, trad. Dumas, 1874.djvu/252

Cette page a été validée par deux contributeurs.
246
IVANHOÉ.

a bien la mine d’un fieffé voleur de daims, et le prêtre, celle d’un franc hypocrite.

— Retiens ta langue, Wamba, murmura Gurth ; il en est peut-être ainsi que tu le dis ; mais, quand le diable cornu viendrait m’offrir son aide pour rendre à la liberté Cédric et lady Rowena, je crains bien de n’avoir pas assez de religion pour refuser l’offre du démon, et lui ordonner de s’en aller.

Le clerc était maintenant complètement accoutré en yeoman, avec l’épée et le bouclier, l’arc et le carquois, et une grande pertuisane sur l’épaule. Il sortit de sa cellule en précédant les assistants, et, après avoir soigneusement fermé la porte, il déposa la clef sous le seuil.

— Es-tu en état de faire un bon service, frère ? dit Locksley, ou bien la cruche te court-elle encore dans la tête ?

— Il ne faut pour y mettre bon ordre qu’un coup d’eau à la fontaine de saint Dunstan, répondit le clerc ; il y a un peu d’éblouissement dans ma cervelle et d’incertitude dans mes jambes, mais vous allez voir disparaître tout cela.

En achevant ces mots, il marcha vers le bassin de pierre dans lequel les eaux de la fontaine, en tombant, formaient des globules qui scintillaient au clair de la lune ; il en avala un si long trait, qu’on aurait dit qu’il voulait épuiser la source.

— Quand est-ce que tu as bu un pareil coup d’eau, saint clerc de Copmanhurst ? demanda le chevalier noir.

— Pas depuis que mon muid de vin fut mis en perce par quelque fraudeur, et laissa couler la liqueur par cette ouverture, répondit le frère, en ne me laissant ainsi à boire que l’eau de la source de mon patron.

Puis, plongeant sa tête et ses mains dans la fontaine, il lava et enleva toutes les traces du réveillon nocturne. Ainsi rafraîchi et dégrisé, le joyeux moine fit tourner en l’air sa lourde pertuisane au-dessus de sa tête avec trois doigts, comme s’il balançait un roseau, s’écriant en même temps :