Page:Schweitzer - J. S. Bach, le musicien-poète.djvu/368

Cette page n’a pas encore été corrigée

342 Le langage musical de Bach qui guide le maître : des deux chorals de Nouvel -an, le premier „Das alte Jahr vergangen ist" (La vieille année est passée) V No. 20, est une méditation mélancolique au cré- puscule de la dernière soirée, le second „In dir ist Freude" (En toi est la joie) V No. 34, un chant d’allégresse au soleil levant de la nouvelle année ; des deux chorals sur le cantique de Siméon, le premier „Mit Fried und Freud ich fahr dahin" (C’est en paix et en joie que je m’en vais) V No. 41, dépeint l’attente joyeuse de la mort, le second „Herr Gott nun schleuC den Himmel auf" (Dieu, ouvre-moi le ciel, je t’en supplie), V No. 24, la lassitude de la vie ; le choral sur le péché ori- ginel „Durch Adams Fall" (Par la chute d’Adam) V No. 13, est immédiatement suivi du choral sur le salut en Christ „Es ist das Heil uns kommen her" (Le salut nous est venu) V No. 16, tout débordant de joie. Parmi ces chorals, quelques uns ont un caractère descriptif très prononcé. La chute d’Adam (V No. 13), par exemple, est représentée par le basso obstinato que voici : La Passion en chorals. Introduction : Grand Agnus Dei V, No. 44. Petit Agnus Dei V, No. 3. Les Sept paroles : ,Da Jésus an dem Kreuze stund" (Quand Jésus fut sur la croix) V, No. 9. Jésus expirant : „0 Mensch, bewein dein Siinde groO" (Homme, pleure ton grand péché) V, No. 45. L’hymne de reconnaissance : „Wir danken dir, Herr Jesu Christ* (Nous te remercions, Jésus Christ) V, No. 56. Méditation : ,Hilf Gott, daO mir’s gelinge" (Dieu aide-moi) V, No. 29. La descente de croix, la sépulture, les adieux : ces chorals ne sont pas terminés. L’oratorio de Pâques en chorals. Le crépuscule et l’aurore : „Christ lag in Todesbanden* (Christ était retenu dans les liens de la mort) V, No. 5. ,Jesus Christus unser Heiland, der den Tod ûberwand" (Jésus Christ notre sauveur, qui maîtrisa la mort) V, No. 32. „Christ ist erstanden" (Christ est ressuscité) V, No. 4. L’annonce de la résurrection : „Erstanden ist der heilge Christ’ (Christ est ressuscité). Ce choral représente un dialogue entre les femmes et l’ange gardien de la tombe V, No. 14. „Erschienen ist der herrliche Tag’ (Elle a paru, la journée radieuse) V, No. 15. ,Heut triumphiret Gottes Sohn* (C’est le jour du triomphe du fils de Dieu) V, No. 28-