Page:Rufus - Patrologia orientalis, tome 8, fascicule 1, n°36 - Plérophories.djvu/24

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
20
[420]
JEAN RUFUS. — PLÉROPHORIES.

Jonction des sections en syriaque à faire

ܒܐܟܣܘܪܝܐ ܗܿܘ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܐܪܬܘܕܟܣܐ : ܘܐܒ܁ܕܐ ܡܕܝܢܬܐ ܘܟܠܗܿ ܡܨܪܝܢ ܘܐܚ܁ܕ ܪܘܫܥܐ. ܗܘ ܕܝܢ ܫܠܐ ܗܘܐ. ܘܟܕ ܟܬܪܐ ܘܡܦܝܣ ܐܢܐ ܐܡܪ ܠܝ ܐܢ ܗܘ ܪܐܝܬ ܙܒܢܐ ܗܿܦܟ. ܘܟܕ ܡܟܬܪ ܘܠܝܠ ܙܒܢܐ. ܥܢܕ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܬܪܝܨܬܐ. ܘܟܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܘܫܠܐ. ܢܦܠܬ[1] ܩܕܡܘܗܝ ܟܕ ܨ܁ܟܐ ܗܘܝܬ ܐܝܠܦ[2] ܡܢܗ ܗܠܝܢ ܕܒܬܪܟܢ. ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܼܪ[3]. ܣ܁ܦܩ ܠܟ ܥܕܡܐ ܠܗܪܟܐ. ܡܟܝܠ ܕܝܢ[4] ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܙܒܢܐ ܕܐܢܛܝܟܪܝܣܛܘܣ ܡܕܪܟ܀

ܚ — ܗܝ[5] ܕܝܢ ܗܕܐ ܘܛܘܒܢܐ ܐܒܐ ܙܐܢܘܢ[6] ܗܿܘ ܡܬܟܪܟܢܐ ܘܢܒܝܐ ܡܢ ܟܦܪ ܣܥܪܬܐ܇ ܩܪܝܬܐ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗܿ ܗܕܐ ܕܡܬܐܡܪܐ[7] ܒܦܠܣܛܝܢܐ[8]܆ ܠܐܒܐ ܐܣܛܦܢܐ ܕܝܪܝܐ܆ ܘܕܠܚܪܬܐ ܗܘܐ ܫܡܫܐ[9] ܕܐܘܪܫܠܡ. ܐܬܢܒܝ ܡܢ ܩܕܡ[10] ܣܘܢܕܘܣ ܕܟܠܩܝܕܘܢܐ. ܟܕ ܓܝܪ ܗܘ[11] ܨ܁ܒܐ ܗܘܐ ܕܢܐܙܠ ܒܐܟܣܢܝܘܬܐ ܡܛܠ ܐܠܗܐ : ܘܢܫܬܘܬܦ ܒܡܝܬܪܘܬܐ ܕܐܟܣܢܝܘܬܐ[12] : ܘܡܛܠ[13]ܗܕܐ[14]ܐܬܐ ܠܘܬ ܐܒܐ ܙܐܢܘܢ[15]ܘܡܫܐܠ

  1. ܫܠܝ ܘܢܦܠܬ D.
  2. ܐܠܦ D.
  3. D add. ܠܝ
  4. ܓܝܪ D.
  5. D add. titulum : ܐܦ ܐܒܐ ܙܝܢܘܢ ܐܡܪ ܥܠ ܣܘܢܗܕܣ ܘܪܕܘܦܝܐ ܕܩܕܝ܅ܝܐ
  6. ܗܝܕܝܢ ܘܐܒܐ ܙܝܢܘܢ D.
  7. ܩܪܝܬܐ ܕܐܝܬܝ܁ܗ D.
  8. ܗܢܐ ܐܡܪ D.
  9. ܠܐܒܐ ܣܛܦܢܐ ܡܫܡܫܢܐ D.
  10. ܕܐܬܢܒܝ ܩܕܡ D.
  11. ܣܛܦܢܐ D.
  12. ܘܢܫܬܘܐ ܒܐܝܩܪܐ ܕܐܟܣܢܝܐ D.
  13. ܡܛܠ D.
  14. ܘܡܛܠܗܕܐ D.
  15. ܙܝܢܘܢ D.

demeurera donc en exil et la ville (d’Alexandrie) et toute l’Égypte périront et seront possédées par l’impiété ? » Il se tut ; mais comme je persistais dans ma demande, il me dit : « S’il en a le temps, il reviendra ; et, après être resté peu de temps, il mourra dans la vraie foi[1]. » Après ces paroles, il se tut ; je me jetai à ses genoux désirant apprendre de sa bouche ce qui s’ensuivrait. Mais il me répondit : « Il te suffit de savoir jusqu’à ce moment-là ; car aussitôt après cela, le temps de l’Antéchrist[2] arrivera. »

VIII. — Le bienheureux abba Zénon, le mendiant[3] et prophète de Kefar Sé’arta[4] — il s’agit de la ville qui porte ce nom en Palestine — en prédit autant, avant le concile de Chalcédoine, à l’abba Étienne qui était moine et qui devint à la fin diacre de Jérusalem. Celui-ci, en effet, voulait aller à l’étranger pour (l’amour de) Dieu et participer à la perfection de l’exil[5] ; et, pour cette raison, il se rendit auprès de l’abba Zénon et, après lui avoir demandé si Dieu approuvait son zèle, il en recevait la réponse suivante : « Pour l’instant

  1. Timothée Ælure fut évêque durant vingt-deux ans : trois avant son exil (mars 457 à janvier 460), dix-sept en exil jusqu’à l’ἐγκύκλιον de Basilisque (460 à nov. 475). Il fut condamné de nouveau à l’exil en 477 ; lors de l’ἀντεκύκλιον de Zénon, et mourut le 31 juillet 477. Raabe, p. 80.
  2. Ἀντίχριστος.
  3. Litt. « celui qui circule », ou « gyrovague ».
  4. Cf. Raabe, p. 48-50. Kefar Sé’arta signifie « le village de l’orge », et se trouvait à 15 milles de Gaza. M.  Clermont-Ganneau l’identifie avec Khirbet cha’artâ, village habité à l’époque des croisades et désert aujourd’hui, au nord-est de Gaza, à deux kilomètres et demi au sud-est du village de B’reîr, Études d’Archéologie orientale, t. II, 1896, p. 15.
  5. ξενιτεία.