Page:Revue des religions, Vol 2, 1892.djvu/76

Cette page n’a pas encore été corrigée

qu’il jette, en outre, sa lèpre (?), pour que la mer l’emporte ;
que son corps, enfin, resplendisse de santé.
Puis, qu’il entoure sa tête d’un bandeau (?) neuf.
Quant au voile (?), qui sert de vêtement à sa nudité,
260 jusqu’à ce qu’il soit arrivé dans sa ville (natale),
et qu’il ait été remis en son chemin,
qu’il ne dépouille pas le vieux voile (?) ; là, seulement, il remettra un voile neuf. »
Amel-Ea prit donc (le héros) et l’amena au bain.
Là, il lava sa plaie (?) dans l’eau, jusqu’à la rendre
brillante comme du métal ;
265 il jeta, en outre, sa lèpre (?), que la mer emporta ;
son corps, enfin, resplendit de santé.
Puis, il entoura sa tête d’un bandeau (?) neuf,
Quant au voile (?), qui servait de vêtement à sa nudité,
jusqu’à ce qu’il fût arrivé dans sa ville (natale),
270 et qu’il eût été remis en son chemin,
il ne dépouilla pas le vieux voile (?) ; là, seulement, il remit un voile neuf.
Gilgamès et Amel-Ea montèrent sur le vaisseau,
ils mirent le bateau à flot, et eux montèrent.
Sa femme, s’adressant à Samas-napistim, l’Eloigné, lui dit :
275 « Gilgamès est venu, il s’est reposé, il a été frappé.
Que lui donneras-tu, avant qu’il ne retourne dans son pays ?»
Cependant, lui, Gilgamès prit l’aviron (?),
et poussa le bac vers le rivage.
Samas-napistim, s’adressant à Gilgamès, lui dit :
280 « Gilgamès, tu es venu, tu t’es reposé, tu as été frappé.