Page:Revue des Deux Mondes - 1920 - tome 59.djvu/788

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de Sufetula. La transition se fait naturellement de la ville moderne à la ville antique.

Les ruines de celle-ci, — que les indigènes appellent aujourd’hui Sbeïtla, — couvrent un très grand espace sillonné de rues et d’avenues à demi enterrées. Si l’on achevait l’œuvre commencée très brillamment déjà par le Service des antiquités, cela deviendrait quelque chose de plus beau et de plus complet que Thimgad. Pour reconstruire la ville, sans en fausser la physionomie, il suffirait, ici encore, de relever les matériaux qui gisent par terre. L’abondance des colonnes, des corniches, des éclats de marbre, des débris de sculpture, qui encombrent le champ des ruines, est un perpétuel sujet d’étonnement. On reste songeur devant ces vieilles cités africaines, qui sont à peu près sans histoire et qui avaient de si beaux monuments. Sufetula, par exemple, n’est guère connue que par une lettre de saint Augustin adressée « aux protecteurs, aux notables, au Sénat de la colonie de Suffecte. » (Suffecte ou Suffecta est évidemment i une mauvaise leçon pour Sufetula).

Cette lettre de l’évêque d’Hippone est extrêmement curieuse. Elle prouve qu’à cette époque, — environ cent ans après l’édit de tolérance des Empereurs, — la lutte était encore vive entre païens et chrétiens. Les rixes et les émeutes étaient fréquentes dans les villes entre les deux partis. Il y avait des blessés et des morts : « Votre crime, dit l’évêque Augustin aux gens de Sufetula, votre crime a ensanglanté vos temples et vos places publiques… Vous avez anéanti les lois romaines, insulté et méprisé les Empereurs. Celui d’entre vous qui a le plus tué a été le plus comblé d’éloges. Vous lui avez donné une place d’honneur dans votre curie. » À ces invectives les païens répondaient que les chrétiens avaient mis en pièce une statue d’Hercule, sans doute pour se venger du meurtre des leurs. « Eh bien, soit ! ripostait Augustin : nous vous rendrons votre Hercule, nous le peindrons en rouge, pour rehausser encore l’éclat de vos cérémonies sacrées… Oui, puisque vous prétendez que cet Hercule était à vous, nous nous cotiserons pour vous acheter un dieu. Mais rendez-nous tous nos frères que vous avez massacrés !… »

Laissons de côté le fait historique et sa signification, faisons la part de la phraséologie officielle dans cette épitre de saint Augustin : elle n’en donne pas moins une certaine idée avantageuse de Sufetula. Ces protecteurs, ces notables, cette curie, ce