Page:Revue des Deux Mondes - 1909 - tome 50.djvu/413

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

l’intelligence instruite par l’expérience. Seul il peut faire baisser les yeux de toutes les bêtes sous son regard.

Sa destinée singulière, depuis le jour où les loups de Seeonee accueillirent dans leur clan le bébé brun tout nu, jusqu’au jour où le bel adolescent, au service de l’administration anglaise, attire avec lui dans le rukh une fille des hommes, cette destinée merveilleuse réconcilie en elle les deux forces qui sont trop souvent en conflit : la nature et l’humanité. L’homme de la nature, l’âme enracinée dans le sol, nourrie de la substance même des choses, forte de leur seule réalité et de leur seule beauté, jamais le roman anglais, si riche en esquisses de ce type qui lui est cher, ne l’avait réalisé avec plus d’audace et de fantaisie. Les romanciers restent asservis dans une certaine mesure à des lois d’imitation : Mowgli est une création de poète.

La poésie d’ailleurs baigne, illumine et transfigure les deux Livres de la Jungle[1]. Elle donne à ces contes d’animaux une grandeur épique. Elle est une révélation du sens caché ; elle ajoute vraiment à la nature. L’art de l’auteur n’a jamais peut-être été plus achevé ni plus sûr. Nulle autre manifestation, s’il fallait se réduire à une seule, n’en donnerait une plus haute idée. Beaucoup de lecteurs ne connaissent guère que celle-là. Ils y peuvent trouver les traits essentiels de son talent et l’orientation de sa pensée.


V

La légende de la jungle est à sa manière, en une suite de contes enchanteurs, l’histoire même de notre vie, telle que M. Rudyard Kipling a voulu nous préparer à l’entendre. Cette histoire, il va nous la faire lire maintenant en des œuvres où, cessant de parler à l’enfant toujours avide qui est en nous, il s’adresse à l’homme et lui offre de plus graves leçons. Les Livres de la Jungle peuvent être considérés comme un premier essai de cette manière nouvelle qui se complète et se précise dans The Day’s Work (1898), Traffics and Discoveries (1904), et trouve sa plus haute expression dans quelques poèmes des Seven Seas.

C’est la manière symbolique, dernière transformation,

  1. On peut rattacher aux deux Livres de la Jungle les Just so Stories (Histoires comme ça) qui en sont une sorte de réduction, une transposition dans le monde de la fantaisie enfantine.