Page:Revue des Deux Mondes - 1899 - tome 151.djvu/658

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ne sais quel défilé triomphal et bachique au milieu de nymphes et d’éphèbes couronnés de myrte et de pampre, nos chars d’or, traînés par des tigres ; des cris mille fois répétés d’ » Evohé ; » la musique, la poésie : toute l’Hellade en délire ; n’est-ce pas là un magnifique ensemble ? Pourtant, nous roulons en nous-mêmes des pensées plus étonnantes encore. Nous rêvons d’établir un fabuleux et gigantesque empire d’Orient ; pays de soleil et de palmiers ; pays où les rêves les plus splendides pâliront en face de la réalité, où la vie ne sera plus qu’allégresse et volupté ! Nous voulons oublier Rome, déplacer l’axe du monde, le fixer quelque part, entre la Grèce, l’Égypte et l’Asie… Nous voulons dépouiller l’humaine nature, être des dieux ; perdre jusqu’à la notion des choses quotidiennes et vulgaires ; voguer le long des rives bleues de l’Archipel, portés par des trirèmes d’or ; nous dire Apollon, Osiris et Baal, incarnés en un seul et unique pouvoir… briller des roses reflets de l’aurore, resplendir dans le faste étincelant du soleil, nous fondre en les blanches clartés de la lune argentée… régner… chanter… rêver !… Fantaisies insensées, je le veux bien, mais grandioses ! Quel rêve, que celui d’un tel empire, hantant à travers les siècles les plus reculés l’imagination de la postérité ! Mais Ahénobarbus s’abuse… car, en ce royaume enchanté, le crime et la mort ne sont-ils pas supprimés ? Or, ce maître du monde, sous ces apparences de poète et d’artiste, cache la hideuse nature d’un comédien de mauvais aloi, les vices d’un cocher brutal et niais, les fantaisies d’un sot et vil tyran. Aussi nous débarrassons-nous des maladroits qui se trouvent par hasard sur notre route. Torquatus Silanus n’est plus qu’une ombre, il s’est ouvert les veines. Lucanus et Licinus acceptent avec terreur le consulat imposé. Le vieux Thraséas ne saurait longtemps échapper à la mort. Son honnêteté lui tient lieu de crime. Quant à moi, Tigeliinus n’a pas jusqu’à ce jour réussi à faire signer mon arrêt. Il paraît que je suis encore nécessaire, non pas tant à cause de mon titre d’arbitre des élégances, mais comme le régisseur indispensable, qui peut nous faire éviter un insuccès en Achaïe. Mon tour viendra ; je n’en suis que trop persuadé. Et sais-tu quel sera alors l’unique souci de Pétronius ? Savoir que sa coupe myrrhénienne ne tombera pas entre les mains d’Ahénobarbus. Je me propose de t’en faire don, si tu te trouvais à mes côtés au moment de l’heure suprême….le la briserais, dans le cas contraire. Puisse l’azur de ton ciel ne se voir troublé par aucun nuage, ou puissent ces nuages, s’il s’en formait quelques-uns, revêtir l’éclat et le parfum des roses ! Ave.


J’ai traduit cette Lettre en entier, parce que, par opposition avec Vinicius, die nul eu lumière les deux figures de Pétrone et de Néron, elles-mêmes, antithèses frappantes, et toutes deux aussi