Page:Revue des Deux Mondes - 1886 - tome 78.djvu/365

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tout son pays natal, comme Pers y Ramona, tailleur de son métier, que la passion des lettres arracha à son établi, et qui a eu l’honneur d’être le premier historien de la littérature catalane (1857). Les îles Baléares possèdent aussi deux recueils estimables, celui de Bover, compilateur laborieux et fécond, et celui du diligent imprimeur et publiciste Fabregues, spécialement consacré aux écrivains de Minorque. A tous ces répertoires il faut joindre les deux bibliothèques d’auteurs aragonais du docte Latassa, dont l’usage a été rendu facile par le lumineux index du savant bibliographe et paléographe M. Toribio del Campillo, qui est aussi un judicieux critique et un correct écrivain. On voit que les matériaux ne manquent point pour la mise en œuvre. Ce qui en faciliterait l’emploi, ce serait un répertoire général de tous les imprimés et manuscrits en langue catalane. Ce travail a été fait par un homme d’une compétence rare en ces matières, M. Mariano Aguiló, et couronné par la Bibliothèque nationale de Madrid ; mais il n’a point été imprimé. Quand il le sera, l’histoire des lettres catalanes sortira peut-être des limbes, et si sobre et concis que se montre l’historien, il aura bien du mal à rendre justice à tant d’auteurs en tous genres dont la plupart sont ensevelis dans un injuste oubli.

Tout autre sera la tâche de celui qui entreprendra de tracer le tableau de la littérature contemporaine. Comme elle ne comprend pas moins de cinq cents auteurs, et que l’embarras du choix n’est pas difficile, il devra se résigner à jeter par-dessus bord une bonne partie de la cargaison et réduire l’équipage à beaucoup moins d’un quart, et il restera encore trop de lest. Un académicien espagnol, qui n’a point peur des gros ouvrages, a dû faire ces réflexions en compilant avec un soin scrupuleux et une patience angélique un énorme volume à grand format, d’un peu moins de 800 pages, un vrai missel, sous ce titre : Histoire de la renaissance actuelle des lettres dans les pays de langue catalane (Catalogne, Valence, îles Baléares). Et, pour que rien ne manquât à ce volumineux répertoire, il y a joint vingt-cinq portraits, une carte d’Espagne où sont marquées les provinces du parler catalan, un catalogue complet des auteurs dramatiques et de toutes les pièces de théâtre, plus un index historique des écrivains et poètes catalans du XIXe siècle ; le tout précédé d’un avant-propos relativement bref, et d’une pompeuse introduction de bien près de cent pages. Rien de plus consciencieux, de plus fidèle, de plus exact que le massif ouvrage de M. Francisco M. Tubino, un peu bien lourd et prolixe, mais impartial, indulgent, facile à tous les mérites; bref, un panthéon libéralement ouvert à tous les dieux, à tous les saints de tout ordre et de toute taille, si bien que ce temple provisoire de l’immortalité viagère n’a qu’une lointaine ressemblance avec le temple du goût.