Page:Revue des Deux Mondes - 1884 - tome 66.djvu/62

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

proue ; l’étambot, le capion de poupe ; la quille, la carène ; la carlingue, la contre-carène ; le bordage, les rombeaux ; les varaugueg, les madiers ; les allonges, les estamenaires ; la hune, la couffe ; les caps de mouton, les bigotes ; les courbes, les brasseaux ou courbatons ; le fond de cale, l’estive ; le creux, le pontal ; les sabords, les portels ; l’écubier, l’œil ; la cuisine, le fougon ; la chaloupe, le caïcq ; les haubans, les sartis ; les balancines, les mantilles ; les cargues, les ambrouilles ; le câble, la gume ; le grelin, la gumenette ; la tournevire, le caupplan ; les racages, les paternos ou vettes ; les estropes, les griselles ; les rabans, les matafions ; les garans, les drisses ; les caliornes, les tailles ; les itagues, les amans ; les poulies, les poulèges ; l’ancre, le fer ; la patte de l’ancre, la marre de l’ancre ; le vireveau, l’arganeau ; la bouée, le gaviteau ; la sonde, l’escandaille ; la pompe, la trombe ; le goudron, le guitran ; la braie, la pègue ; le gabarit, le garbe ; le vestibule de la poupe, l’espalle ; la grand’rue qui séparait les deux rangées de bancs, la coursie ; le gaillard d’avant, la conille ; la plate-forme où se posait le fauteuil du capitaine, le tabernacle ; l’ensemble des rames, la palamante. Le maître devenait le nocher ; le contremaître, le gardien ; les quartiers-maîtres étaient des caps de garde ; le charpentier, le maître de hache ; les matelots, les mariniers ; le tonnelier, le boutare ou le barillat ; le fabricant de rames, le rémolat… On ne commandait pas à bord de la galère pour se rapprocher du lit du vent : « Loffe ! » on disait : « Orse ! » Si l’on voulait, au contraire, mettre plus de vent dans la voile, on ne criait pas, comme à bord de nos vaisseaux : « Laisse arriver ! » on disait, s’adressant au timonier : « Pouge ! » Calume la gume ! signifiait : File le câble ! donner fonde, mouiller ; prendre le bord, virer de bord ; férir les voiles, les enverguer ou les serrer ; de férir les voiles, les larguer. Salper devait s’entendre : lever l’ancre ; arborer et désarborer, mâter et démâter ; au lieu de faire le quart, on faisait la garde ; sonder, c’était escandailler ; pointer la carte, carteger. Les mots fameux de tribord et bâbord se trouvaient remplacés par dextre et senestre, quelquefois par bande droite et bande gauche ; on n’épissait pas, on entouillait. Les noms même des vents étaient méconnaissables. Quel rapport, en effet, pouvait-il y avoir entre le nord et la tramontane ; le nord-est et le grec ; le sud-est et le siroc ; le sud et le mijour ; le sud-ouest et le lebeche ; le nord-ouest et le mistral ? Tout au plus, l’est et l’ouest se laissaient-ils reconnaître dans les désignations de levant et de ponant.

« Ceux qui entrent pour la première fois dans une galère, écrivait, en 1713, Barras de la Penne, — troisième capitaine d’un corps où il fut admis par ordre du roi en sortant de pages, et dans lequel il servait depuis quarante ans, — sont surpris d’y voir tant de