Page:Revue des Deux Mondes - 1877 - tome 24.djvu/721

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

s’unissaient aux enthousiasmes purement littéraires et le public était animé de dispositions belliqueuses et bruyantes. Tous les admirateurs du poète des Châtimens étaient accourus, avides d’acclamer ce drame proscrit depuis le deux décembre. La salle n’offrait plus l’image d’un champ de bataille ; elle ressemblait à une place prise d’assaut, quand, après l’escalade, les vainqueurs, enivrés de leur succès, poussent des clameurs triomphantes à la lueur des maisons incendiées et dans le tumulte des murs qui s’écroulent. Il semblait qu’on fût au milieu d’une fournaise, tant la passion avait chauffé toutes les têtes. La politique s’en mêlant, les passages qui pouvaient prêter à une allusion étaient salués par des trépignemens et des hurrahs. Les applaudissemens montaient comme une tempête du parterre aux cintres et retombaient avec des éclats de tonnerre sur les premières loges effarées d’un tel succès. Chaque fin d’acte amenait une ovation, et dans les entr’actes, au foyer, l’enthousiasme continuait : on se serrait les mains, on se félicitait avec des cris de joie. Même, au sortir de cette fameuse reprise, je me souviens que deux poètes parnassiens, encore tout grisés d’admiration, s’en allèrent droit devant eux par la ville endormie, déclamant, chantant, se montant mutuellement la tête, et furent retrouvés au petit matin, sur les talus des fortifications, en train de réciter le monologue de Charles-Quint à un groupe de douaniers ébahis.

Rien de tout cela ne s’est reproduit cette fois ; les ardeurs se sont assoupies, les applaudissemens se sont réglés et modérés. Le public semblait plus préoccupé de l’interprétation que de l’œuvre elle-même. Il s’est plus intéressé à la grâce attendrie de Mlle Sarah Bernhardt qu’à l’amour de doña Sol ; s’il a fait une ovation, ç’a été pour saluer le remarquable talent de M. Worms bien plutôt que pour marquer les beautés du monologue de don Carlos. Il s’émerveillait du luxe et de l’exactitude de la mise en scène, il critiquait l’étrange façon dont M. Mounet-Sully articulait les plus beaux vers et les éteignait dans une sorte de mélopée sourde et saccadée ; mais le drame en lui-même paraissait le passionner médiocrement. — Victor Hugo est maintenant en pleine possession de la royauté littéraire, et il est toujours difficile de dire la vérité aux rois sans s’exposer à être accusé de leur manquer de respect ; — mais, pour parler franc, beaucoup de spectateurs étaient étonnés de se trouver si peu émus, et les plus hardis, les plus épris de sincérité, déclaraient que l’action, ralentie à tout instant par des harangues « hors de leur place et qui n’ont point de fin, » leur semblait enfantine et invraisemblable ; quelques-uns murmuraient même, comme Alceste :

Ce n’est que jeu de mots, qu’affectation pure.
Et ce n’est point ainsi que parle la nature.


En effet, à ne considérer Hernani qu’au point de vue purement dramatique,