Page:Revue des Deux Mondes - 1873 - tome 103.djvu/426

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Hum ! il y a du pour et du contre; mais la vérité, señor, c’est que je n’en sais rien.

— Alors ils avaient la voix moins forte ?

— Comment voulez-vous qu’un Indien sache cela ?

— Ne m’as-tu pas dit que ton camarade, sous l’empire de la douleur, criait comme un caïman?

— Le ciel m’est témoin, señor, que je ne l’ai pas dit pour vous offenser.

— Voyons, oui ou non, le caïman crie-t-il?

— Demandez-le à Dieu, señor; lui seul connaît tous les secrets. Je laissai mon interlocuteur retourner à son travail ; il s’éloigna

en me regardant avec méfiance, convaincu que j’avais voulu lui tendre un piège, et j’allai reprendre ma sonde. Crier comme un caïman, je l’appris plus tard, est une locution populaire sur les côtes du golfe du Mexique, sœur de celle qui en France fait crier les anguilles de Melun.

L’équipage paraissait complètement soumis : les matelots affectaient même de ne pas s’approcher de la dunette. Je n’adressais guère la parole qu’aux enfans, que l’immersion du navire amusait beaucoup. Les requins se montraient en nombre; je fis l’historique de ces monstres à mes petits élèves, qui appelaient sans cesse Lydia pour qu’elle vînt m’écouter. De temps à autre, mon regard se croisait avec celui de la jeune femme, je la saluais d’un signe de tête amical, puis je reprenais ma démonstration.

Quand la chaloupe se balança sur la mer, chacun était épuisé de fatigue. Les deux extrémités du navire étant à sec, les matelots s’établirent sur leur domaine, et nous restâmes en possession de la dunette. Le coucher du soleil fut magnifique, nous l’admirions d’autant plus volontiers qu’il dessinait avec netteté, en les rapprochant, les côtes que nous espérions aborder le lendemain. Nous avions couvert le pont d’une voile; don Salustio s’était assis, et sa femme, étendue près de lui, appuyait la tête sur sa poitrine, tandis que les enfans jouaient à leurs pieds.

On devait s’embarquer au point du jour : la mer s’apaisait de plus en plus; notre traversée allait devenir une simple promenade, c’était du moins mon avis. J’essayai de convaincre mes compagnons, mornes, abattus, inquiets, et surtout de les égayer.

— Arrêtez, docteur, me dit tout à coup doña Esteva en souriant avec mélancolie; un mot de plus, et vous allez nous persuader qu’il faut nous réjouir de notre accident.

Assise près de moi à la mode indienne, c’est-à-dire sur les talons, Lydia, peu à peu, s’appuya légèrement à son tour sur mon épaule, cédant à cet instinct qui porte les femmes à rechercher une