Page:Revue des Deux Mondes - 1869 - tome 81.djvu/845

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
837
CHRYSOSTOME ET EUDOXIE.


basilique des Apôtres, qui servait de métropole à Constantinople jusqu’à ce qu’on eût reconstruit une nouvelle Sainte-Sophie sur les décombres de l’ancienne.

Arsace était déjà en possession de son épiscopat contesté, lorsque le préfet Optatus donna une nouvelle face au procès des joannites. Las de lutter contre l’opiniâtreté des hommes, ce magistrat crut avoir meilleur marché des femmes, et s’adressa d’abord à celles qui, attachées au service de l’église, pouvaient connaître les secrets de Chrysostome ou même avoir été les instrumens dociles de ses vengeances ; je veux parler des diaconesses. La première qu’il fit appeler devant son tribunal fut Olympias, cette matrone illustre, si célèbre dans tout l’Orient par l’éclat de sa naissance, la hauteur de son âme et cette immense fortune qu’elle avait dépensée à nourrir les pauvres et l’église ; elle était d’ailleurs une de celles à qui Chrysostome en partant avait adressé ses dernières recommandations. Avant de l’amener en face d’Optatus, les appariteurs, comme pour l’éprouver, la promenèrent à travers les instrumens de supplice que préparaient les bourreaux. Le préfet, en l’apercevant, lui demanda d’une voix menaçante pourquoi elle avait mis le feu à la basilique de Sainte-Sophie. « Ma vie entière, répondit-elle avec calme, suffit pour réfuter une pareille accusation ; j’ai été riche autrefois, et on sait que mes richesses ont été employées à construire ou à décorer les temples de Dieu ; ce n’est pas comme cela qu’on apprend à les brûler. — Oh ! je connais ta vie !… s’écria le préfet en colère. — Eh bien ! si tu connais ma vie, répliqua-t-elle avec hauteur, descends de ce tribunal où tu siéges comme juge et viens t’asseoir ici comme accusateur ; un autre jugera entre nous… » Or le banc des accusateurs était vide.

Interdit par tant de présence d’esprit et de courage, le préfet feignit de prendre le change et ne parla plus de l’accusation d’incendie ; mais, donnant à sa voix un ton de commisération hypocrite, « je veux, dit-il, adresser un conseil à toi et à toutes celles qui te ressemblent : vous êtes folles, vous autres femmes, de repousser comme vous faites la communion de votre évêque, quand les tribulations et les châtimens sont la conséquence infaillible de votre conduite. Croyez-moi, revenez à résipiscence tandis qu’il en est encore temps. » On voit que l’accusation avait changé de face ; au lieu du crime d’incendie, c’était celui de rébellion et de schisme. Cette manœuvre n’échappa point à Olympias. « Optatus, lui dit-elle, il, n’est pas juste qu’ayant été amenée ici avec une multitude de gens pour avoir à m’expliquer au sujet d’un crime que je n’ai point commis et dont aucun témoignage ne peut me convaincre, tu viennes interrompre la défense pour m’occuper de griefs qui n’ont point de rapports avec celui-ci. Si c’est un nouveau crime