Page:Revue des Deux Mondes - 1855 - tome 10.djvu/1047

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

satisfaction jubilante comparable à celle qui illumina les traits de mistress Brown en apprenant la catastrophe domestique dont avait été frappée ma famille.

Le sacrifice devait être complet; je m’y étais résolu. Aussi, maîtrisant le moment de mauvaise humeur que m’inspirait bien naturellement cette joie non déguisée, je continuai avec l’accent lugubre de circonstance : — Nous ne nous étions jamais quittés, et tout nous unissait, non-seulement les liens du cœur, mais même une singulière ressemblance, qui nous fit bien souvent prendre l’un pour l’autre. Nous avions même taille, mêmes traits, même son de voix; la seule différence que l’on pût remarquer entre nous, c’est que mon pauvre frère parlait l’anglais le plus correct avec un accent de Londoner, tandis que moi-même, malgré tous mes efforts, je ne pourrai jamais sortir des limites du broken english.

— Mais, dit naïvement mistress Brown, je vous assure que vous parlez très suffisamment notre langue, que l’on vous comprend presque toujours!... — compliment coup de massue qui m’arrêta tout net dans l’oraison funèbre de mon Ménechme.

— Eh bien ! profitez-vous de votre tête-à-tête pour convertir ma femme et rétablir en bonne odeur auprès d’elle la belle France et le gai Paris? dit de sa voix sonore et sympathique le capitaine Brown, qui entra en cet instant dans le salon.

— Mais vraiment, Henry, reprit la jeune femme d’un petit air piqué, vous me rendrez ridicule avec votre éternelle plaisanterie : je puis vous assurer, et cela devant témoin, qu’eussiez-vous votre furlough ce soir, je suis prête à partir demain pour aller passer trois ans à Paris.

Failty thy name is women…

— Donnez le bras à ma femme, et allons dîner, dit le mari sans se préoccuper davantage de résoudre l’énigme conjugale...

Je n’ai plus rien à ajouter au récit de mon séjour dans ces belles montagnes, et je dois avouer que je ne te le livrerais pas sans remords, si je n’avais-la certitude que tu ne connaîtras pas plus mistress Brown que tu n’as connu mon Ménechme.


Adieu ; ton vieil ami,


FRIDOLIN.