Page:Revue des Deux Mondes - 1849 - tome 1.djvu/283

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
277
277
LE CHÂLE VERT.

aide à une pauvre malade ne remplit pas uniquement sa pensée ; une idée plus juvénile se fit place dans cette intention louable : si Mme  de Mortemer passait la nuit dans son appartement, la belle Polonaise sans doute resterait auprès d’elle, et cette vision charmante qui lui était apparue un matin pour disparaître bientôt, cette fée divine qu’il poursuivait en vain, il la tiendrait cette fois sous clé, dans la maison qu’il habitait ! Le hasard, qui l’avait si bien servi, ne le servirait-il pas encore ? Ces yeux noirs, ces boucles légères, cette taille souple, ce pied charmant, cette jeunesse, cette fraîcheur, pourquoi tout cela ne lui appartiendrait-il pas une heure ? Des scènes de roman plus extraordinaires, des aventures presque semblables et de plus rapides denoûmens lui vinrent à la mémoire ; il tressaillit à l’idée seule de cette attrayante possibilité. — Vous me direz que Ladislas était un mauvais sujet : ce n’était point un séraphin, madame, c’était un jeune homme de trente ans, qui se portait à merveille.

Il se berçait de ces émouvantes pensées, quand M. de Mortemer survint. La physionomie ouverte du vieil officier était plus sombre que de coutume ; une pensée gênante, qu’évidemment il ne savait comment formuler, errait entre ses sourcils. Ladislas, qui le devinait, coupa court à son embarras.

— Monsieur, lui dit-il, vous êtes soldat ; comme vous, j’ai servi mon pays. Entre nous, mettons, je vous prie, de côté toutes les circonlocutions de mode dans les salons. Parlons franc à Chantilly comme au bivouac. Je viens d’apprendre que Mme  de Mortemer n’est pas remise de son indisposition, et que le voyage de Paris lui est défendu pour aujourd’hui. Vous ne trouvez pas un lit dans ce maudit Chantilly, et vous n’osez pas me demander mon appartement ?

— C’est pardieu vrai, observa militairement M. de Mortemer.

— Eh bien ! vous avez tort. Dans tout état de choses, je vous l’eusse volontiers cédé ; aujourd’hui je n’aurais même pas ce mérite, car je pars ce soir même, et je déménage à l’instant.

M. de Mortemer fit un geste d’étonnement.

— Je chasse à courre demain chez un de mes amis, à deux lieues d’ici, près de Senlis. Ce soir, aussitôt après les illuminations, les pétards et les danses qui terminent la journée, je monte à cheval et je pars. Mon logement vous échoit tout naturellement, et je vous prie, monsieur, de ne pas m’en remercier.

Le vieil officier le remercia beaucoup cependant, et lui avoua qu’il le tirait d’un grand embarras. Il connaissait de longue date, ajouta-t-il, la complaisance incomparable des Espagnols et leur manière de dire : La casa es a la disposicion de vd. Il avait fait la campagne de 1825 ; de Barcelone à Puerto-Santa-Maria, il connaissait toute la Péninsule ; l’infanterie espagnole était, à son avis, la plus infatigable de la terre, etc.

Ladislas rougit extrêmement, il résolut de rétablir la vérité. Dire à