Page:Revue des Deux Mondes - 1848 - tome 22.djvu/26

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

cavalier est bien exposé…. bien inutile, veux-je dire, et d’ailleurs avec quoi diable aurais-je acheté un cheval ?

En ce moment, la porte s’ouvrit, et un casque de dragon se montra par la porte entrebâillée ; ce casque couvrait la tête de l’asistente Juanito, qui, plus heureux que son lieutenant, se trouvait, grace au monte, à moitié transformé déjà en cavalier, car il ne lui restait plus du fantassin que l’immense pantalon dans lequel il semblait prêt à s’engouffrer.

— Mon capitaine, s’écria l’asistente, si vous ne venez pas vous mettre à la tête de vos hommes, il va nous arriver quelque malheur.

— Quoi ! reprit don Blas, les drôles sont-ils si impatiens d’en venir aux mains ?

— Oh ! non, reprit Juanito, ils n’ont pas l’air pressé, au contraire ! Mais il y a sur la terrasse de l’Ayuntamiento, en face de la maison du seigneur français, ce grand coquin de colonel, vous savez…. le maître de l’auberge qui retenait votre seigneurie en gage. Il nous propose de nous acheter nos cartouches.

— Et mes braves ont refusé avec indignation, j’en suis sûr ?

— Je le crois bien ! répondit l’asistente, on ne leur en offre que moitié prix.

— Mais, s’écria le lieutenant, ce damné de colonel nous a donc trahis ?

— Cela se peut, seigneur capitaine, mais je n’ai pas l’habitude de m’occuper de ce qui ne me regarde pas ; le colonel a peut-être eu de très bonnes raisons pour changer de parti : qui sait !

L’officier s’élança sur les pas de l’impassible Juanito, et je m’habillai à la hâte. J’étais curieux de voir comment, selon l’expression de don Blas, on gagnait un grade de capitaine. Au moment où je montais les derniers degrés qui conduisaient à l’azotea (toit plat) de ma maison, je l’entendis commander : Feu ! d’une voix tonnante. Je m’arrêtai. A ma grande surprise, le silence le plus profond ne cessa pas de régner sur la terrasse. Un second commandement ne fut pas mieux exécuté, et ce ne fut qu’au troisième qu’une détonation se fit entendre, mais assez faible pour démontrer que ce n’était qu’à regret que les soldats prodiguaient des cartouches qui, bien qu’estimées à moitié prix, n’en possédaient pas moins à leurs yeux une certaine valeur.

J’entr’ouvris la porte de la terrasse avec toute la prudence convenable, et je me glissai, protégé par le mur d’enceinte de l’azotea, derrière un des pilastres qui s’élevaient comme des créneaux de distance en distance[1]. J’avais une lorgnette à la main.

  1. Du temps des Espagnols, ces créneaux ou almenas dénotaient la maison d’un gentilhomme.