Page:Revue des Deux Mondes - 1848 - tome 21.djvu/814

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Clémentine se rassit au coin de la cheminée sans proférer un mot et essaya de reprendre son ouvrage, mais sa main tremblante ne pouvait tenir l’aiguille : elle avait la vue troublée, et une vive rougeur éclatait sur ses joues brûlantes. Mlle de Saint-Elphège la considéra un moment en silence ; puis, sans entamer aucune conversation sur la démarche de M. de Champguérin, sans paraître s’en occuper davantage, elle prit la missive qu’elle avait posée sur le guéridon, et la présenta à sa nièce en lui disant : — Voici la lettre de votre cousin. Est-ce que vous ne vous souciez pas de la lire ?

— Mon pauvre Antonin ! murmura Clémentine avec une sorte de remords.

— Que Dieu le comble de ses prospérités ! dit le bon La Graponnière du fond de l’ame ; c’est un jeune gentilhomme accompli.

— Il a un grand tort à mes yeux, nt entre ses dents Mlle de Saint-Elphège, c’est d’être le fils de sa mère.

— Ce tort-là me paraît tout-à-fait involontaire, répliqua courageusement La Graponnière en retournant à ses tarots. Mlle de l’Hubac avait ouvert la lettre cependant, et elle lisait des eux avec émotion


« Civita-Vecchia, ce 1er novembre 17…

« MA BONNE CLÉMENTINE,

« Je n’ai pas manqué de t’écrire, ainsi que je te l’avais promis en quittant la Roche-Farnoux ; mais une lettre de ma mère, la seule qui me soit parvenue depuis mon départ, me donne lieu de croire que, jusqu’à présent, vous n’avez, ni l’une ni l’autre, reçu de mes nouvelles. C’est que, dans le pays que je viens de parcourir, les choses ne sont pas si bien ordonnées qu’en France, où il ne faut guère que quinze jours pour qu’une lettre aille sûrement à son adresse d’un bout à l’autre du royaume en terre papale, rien ne se fait avec tant de diligence et de facilité. Durant le séjour que nous venons de faire dans les Apennins, j’ai été obligé de confier mes dépêches à des montagnards qui, de loin en loin, descendent dans les villes ; mais, bien que je les eusse grassement payés, je soupçonne qu’ils se seront dispensés de mettre mes lettres et mes paquets à la poste en les jetant au fond de quelque précipice. Ce que je regrette surtout, c’est une petite boîte dans laquelle j’avais soigneusement piqué un jasius qui t’était destiné figure-toi un grand papillon avec des ailes couleur minime, vermicellées jaune et blanc par-dessous et de longues antennes durées à leurs extrêmités. Mais console-toi ; je te promets de réparer cette perte et de t’envoyer d’ici à quelques mois une collection de lépidoptères la plus belle qu’il soit possible d’imaginer.

« Ainsi que je viens de te le dire, ma chère Clémentine, passé les derniers mois de la belle saison dans la contrée la plus