Page:Revue des Deux Mondes - 1847 - tome 19.djvu/500

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DE LA


CHEVALERIE EN ESPAGNE


ET


LE ROMANCERO.




I. Romancero Castellano, 6 collection de antiguos romances populares de los Españoles, recopilado por G : B. Depping ; nueva edicion con las notas de don Antonio Alcala-Galiano. Leipsique, 1844 ; F.-A. Brockhaus, 8 volumes in-8o.
II. Romancero général, ou Recueil des chants populaires de l’Espagne, traduction complète de M. Damas Hinard. Paris, 1844 ; Charpentier, 2 volumes in-12.




S’il est un pays au monde où l’enthousiasme chevaleresque semble une faculté naturelle et indigène, et où circule, comme l’air et le jour, un souffle incessant de galanterie et d’aventureux héroïsme, c’est assurément la patrie de Chimène et du Cid, de Gonsalve et des Abencerrages, des chansons moresques et du Romancero. Les royaumes d’Aragon et de Castille, de Valence et de Grenade, ont été comme un champ clos où l’on a vu, dans un tournoi de huit siècles, l’avant-garde de la chevalerie européenne croiser la lance contre la fleur de la chevalerie orientale. Aussi est-on généralement disposé à regarder l’Espagne comme douée, plus qu’aucune autre nation de l’Europe, de ce tour