Page:Revue des Deux Mondes - 1844 - tome 7.djvu/527

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Homère et Virgile sur le bout du doigt ; mais imprégné des souvenirs et des Idées de son énergique race, s’est avisé de toucher à Tite-Live et de le paraphraser en vers, espérant retrouver ainsi le vieux chant populaire de Rome ? Il est revenu, à travers Tite-Live, aux développemens germaniques ; traversant cette couche de prose latine qu’il admire, il a touché précisément le fond gothique dont il voulait s’éloigner.

La Mort de Virginie est une des plus touchantes ballades qu’il ait empruntées à Tite-Live, puisque ballade il y a ; écoutons d’abord le Romain, que je traduis avec une littéralité servile ; voici les paroles de Tite-Live :


« Va, licteur, dit Appius ; écarte la foule ; fais faire place au maître pour saisir son esclave. — Ainsi tonna sa voix pleine de courroux. La multitude s’écarta d’elle-même ; abandonnée ; la vierge resta seule, livrée à l’outrage. Alors Virginius, quand il vit qu’il n’y avait nulle part de recours pour lui : — « Je te prie, dit-il, Appius, pardonne d’abord la douleur d’un père, si j’ai été envers toi trop violent et trop dur ; permets ensuite que je consulte sa nourrice en présence de la vierge, afin que, si je ne suis pas vraiment son père, je me retire moins affligé. » - La chose accordée, il emmena sa fille et la nourrice du côté des étaux que l’on appelle aujourd’hui le Marché-Neuf, et arracha un couteau de la main d’un boucher : — « C’est le seul moyen, dit-il, ô fille, de te rendre à la liberté ! » - Il transperça le sein de la vierge, et se retournant vers le tribunal : « Sur toi, dit-il, Appuis, sur ta tête tombe ce sang ! » - La clameur soulevée par cet acte terrible attire Appius, ordonne de saisir Virginius. Lui, de son couteau, perçait la foule et se frayait partout passage ; enfin, la foule même le protégeant, il atteignit la porte[1]. »


Sans nous arrêter à faire remarquer le mouvement et la grandeur de ce récit, comparons avec la prose de Tite-Live la ballade retrouvée par M. Macaulay.


« A l’instant, Virginius conduisit la vierge un peu à l’écart, du côté où se trouvaient les boucheries fumantes, remplies de cornes et de peaux entassées, tout auprès de cette arche basse et sombre par où jaillit en cascade pourpre, avec un sourd murmure, le flot de sang qui tombe dans le grand égout. Là, un boucher avait déposé sa lame sur un étal, Virginius saisit la lame et la cacha dans sa robe. Et alors ses yeux devinrent très obscurcis, et sa gorge commença d’enfler, et d’une voix rauque et altérée, il parla : — Adieu, doux enfant ! Oh ! combien j’aimais ma chérie (my darling) ! Quoique

  1. I, lictor, submove turbam, etc. Tite-Live, liv. Ier.