Page:Revue des Deux Mondes - 1837 - tome 10.djvu/446

Cette page a été validée par deux contributeurs.
436
REVUE DES DEUX MONDES.

M. de Peyrehorade répétait chaque mot à mesure que je le prononçais, approuvant du geste et de la voix. Je lus donc :

VENERI TVRBVL…
EVTYCHES MYRO
IMPERIO FECIT

Après ce mot TVRBVL de la première ligne, il me sembla qu’il y avait quelques lettres effacées ; mais TVRBVL était parfaitement lisible.

— Ce qui veut dire ?… me demanda mon hôte radieux et souriant avec malice, car il pensait bien que je ne me tirerais pas facilement de ce TVRBVL.

— Il y a un mot que je ne m’explique pas encore, lui dis-je ; tout le reste est facile. Eutychès Myron a fait cette offrande à Vénus, par son ordre.

— À merveille. Mais TVRBVL, qu’en faites-vous ? Qu’est-ce que TVRBVL ?

TVRBVL m’embarrasse fort ; je cherche en vain quelque épithète connue de Vénus qui puisse m’aider. Voyons ! que diriez-vous de TVRBVLENTA ? Vénus qui trouble, qui agite… Vous vous apercevez que je suis toujours préoccupé de son expression méchante. TVRBVLENTA, ce n’est point une trop mauvaise épithète pour Vénus, ajoutai-je d’un ton modeste, car je n’étais pas moi-même fort satisfait de mon explication.

— Vénus turbulente ! Vénus la tapageuse ! Ah ! vous croyez donc que ma Vénus est une Vénus de cabarets. Point du tout, monsieur, c’est une Vénus de bonne compagnie. Mais je vais vous expliquer ce TVRBVL Au moins vous me promettez de ne point divulguer ma découverte avant l’impression de mon mémoire ? C’est que, voyez-vous, je m’en fais gloire, de cette trouvaille-là… Il faut bien que vous nous laissiez quelques épis à glaner, à nous autres pauvres diables de provinciaux. Vous êtes si riches, messieurs les savans de Paris !

Du haut du piédestal où j’étais toujours perché, je lui promis solennellement que je n’aurais jamais l’indignité de lui voler sa découverte.

TVRBVL… monsieur, dit-il en se rapprochant et baissant la voix de peur qu’un autre que moi ne pût l’entendre, lisez TVRBVLNERÆ.