Page:Revue des Deux Mondes - 1834 - tome 4.djvu/736

Cette page a été validée par deux contributeurs.
736
REVUE DES DEUX MONDES.

le pédantisme qui a tué le duc Alexandre ; c’est le pédantisme qui a fait tous les malheurs de ce monde ; c’est lui qui, par la bouche du pédant Luther, a provoqué l’hérésie, et l’a armée contre notre sainte foi. »

Il continue ainsi, avouant qu’il a menti lorsqu’il a dit des injures au cardinal, qu’il a menti lorsqu’il a prétendu que le cardinal était un homme sans foi et sans honneur, qu’il a menti toute sa vie. On ne peut trop admirer cette facilité à se dédire et à se contredire, cette admirable souplesse de mouvemens, cette sublime versatilité prête à tout. Chez lui, l’outrage est toujours à côté de la flatterie, l’injure est toujours attachée à l’éloge ; s’il vous a appelé monstre, scélérat et infâme, c’est une raison pour que demain il vous nomme sublime, héros, et plus vertueux que Socrate. Au milieu de toute cette diplomatie effrontée, on le voit se raccommoder, par l’entremise du doge Gritti, avec le souverain pontife ; il se confond en excuses, en protestations et en promesses qui ne lui coûtent rien ; il n’a pas la moindre peine à avouer qu’il a été audacieux menteur et calomniateur imprudent. L’évêque de Vasone, majordome du pape, lui fait donner, en réponse à cette lettre, un bref honorifique qui lui confiait la dignité de chevalier ; la réplique de l’Arétin est encore curieuse :

« Jamais on ne vit, dit-il, collier plus beau ni plus riche que celui, monseigneur, dont vous venez de me faire cadeau ; il est si bien travaillé et d’un si grand prix, qu’il faut ou que je m’abstienne de le porter, ou que je le cache à ceux qui en portent et à ceux qui en font ; tous ils seraient jaloux de moi. Quant à m’en priver, c’est ce que je ne ferai jamais. D’abord, il me vient de l’un des hommes que j’estime le plus ; et ensuite il est d’une forme et d’une originalité ravissantes. J’accepte donc la chaîne ; quant au titre de Chevalier que vous m’offrez, je ne puis l’accepter ; j’ai dit dans une de mes Comédies « qu’un chevalier sans fortune ressemble à un mur que nul avertissement ne protège contre les outrages des passans[1]. »

« Laissez cette dignité ou cette vanité à quelque pauvre fat, qu’un tel titre gonfle et enorgueillisse ; pour moi, peu m’importe, je me

  1. Un muro senza croci, scompisciato du ognuno.