Page:Revue des Deux Mondes - 1832 - tome 7.djvu/678

Cette page a été validée par deux contributeurs.
678
REVUE DES DEUX MONDES.

terme tout-à-fait inconnu au gallois ou kymri. C’est ainsi encore que le roman comme le personnage de Lancelot-du-Lac sont désignés en toutes lettres par les termes de Lancelot-du-Lac, inintelligibles pour un Gallois qui ne sait pas le français. Jamais une fable d’origine ou d’invention galloise n’a pu être désignée de la sorte.

Il y a d’autres triades où les allusions aux personnages bretons introduits dans les romans de la Table ronde portent un caractère d’originalité et d’ancienneté assez marqué, pour qu’il soit permis de les croire antérieures à ces romans. C’est donc dans celles-là, que l’on pourrait chercher avec vraisemblance les matériaux primitifs des premiers. Mais dans ces triades, selon toute apparence plus anciennes que les autres, on ne trouve plus rien qui ait rapport aux fictions de la Table ronde, rien qui ait pu naturellement en donner la première idée. Il n’y a, entre les unes et les autres, de commun que trois ou quatre noms propres ; on peut bien demander pourquoi les romanciers ont été chercher ces noms, et la question ne laisse pas d’être encore assez embarrassante. Mais toujours est-il certain qu’ils les ont trouvés et pris dépouillés de vie, d’action et de caractère, et qu’ils ont créé sous ces mêmes noms des personnages qui n’ont pas le moindre rapport à leurs homonymes des triades.

Ces triades n’attribuent au roi Arthur rien qui répugne au peu de notions que l’histoire authentique nous a transmises sur ce personnage fameux. Elles le représentent comme le petit chef de quelques peuplades bretonnes, qui, ayant défendu long-temps son pays contre les Saxons, finit par succomber et perdre la vie dans une bataille décisive, en 542. Elles parlent de lui comme d’un prince vaillant à la guerre, mais usurpant, durant la paix, les privilèges et les fonctions des bardes. En un mot, l’Arthur des triades et des anciennes poésies bretonnes est un personnage naturel et vraisemblable, un héros tout local, tout Breton, n’ayant rien de commun avec son homonyme des romans.

Il y a, dit-on, en gallois, des contes populaires dans lesquels